Regresar

International Latino Book Awards galardonan a tres profesores del programa graduado de Traducción del Recinto de Río Piedras

Recientemente se anunciaron los ganadores de la vigésimo quinta edición de los Premios Internacionales de Libros Latinos (International Latino Book Awards), galardones que se confieren anualmente a autores, traductores, ilustradores y otros profesionales del mundo editorial, en reconocimiento a la excelencia en libros sobre y por latinos, que se publican en inglés, español y portugués.

Este año los libros traducidos por los profesores Yvette Torres Rivera, Luis A. García Nevares y Aurora Lauzardo Ugarte, todos del programa graduado de Traducción del Recinto de Río Piedras de la Universidad de Puerto Rico, recibieron premios en seis categorías.  Esta premiación es auspiciada por Empowering Latino Futures, cofundada por Edward James Olmos, y otras organizaciones sin fines de lucro.

Los trabajos reconocidos fueron: “Donde somos humanos”, traducción al español de “Somewhere We Are Human”, de Reyna Grande y Sonia Guiñansaca, realizada por Luis A. García Nevares y Aurora Lauzardo Ugarte, obtuvo dos galardones: medalla de oro del premio del Raúl Yzaguirre Best Political/Current Affairs Book, Spanish; y medalla de bronce del Víctor Villaseñor Best Latino Focused Nonfiction Book Award.

“Yo soy diosa”, traducción al español de “I Am Diosa”, de Christine Gutiérrez, realizada por Yvette Torres Rivera obtuvo la medalla de plata en la categoría Best Spiritual/New Age Book, Spanish.

“¿Por qué no me lo dijiste?, traducción al español de “Why Didn’t You Tell Me?”, de Carmen Rita Wong, realizada por Aurora Lauzardo Ugarte, obtuvo la medalla de plata del Mimi Lozano Best Family History Book, Spanish.

“Indómita”, traducción al español de “A Woman of Endurance”, de Dahlma Llanos-Figueroa, realizada por Aurora Lauzardo Ugarte, obtuvo dos medallas:  medalla de oro en la categoría Best Fiction Book Translation, English to Spanish, y medalla de bronce en la categoría Best Novel – Historical Fiction, Spanish.

“Permiso para ofender”, traducción al español de “Permission to Offend”, de Rachel Luna, realizada por Aurora Lauzardo Ugarte, ganó la medalla de oro en la categoría Best Self Transformation Book, Spanish.

“Nos sentimos sumamente orgullosos por estos premios conferidos a tres distinguidos miembros del programa graduado de Traducción de nuestra Facultad de Humanidades”, dijo la doctora Angélica Varela Llavona, rectora de la UPR-RP. “En nombre de todos los miembros de nuestra comunidad universitaria —y en el mío propio— hago patentes nuestras más cálidas y entusiastas felicitaciones a los profesores Yvette Torres Rivera, Luis A. García Nevares y Aurora Lauzardo Ugarte, con el testimonio de nuestra admiración y reconocimiento”.

Ir al contenido